%%sep 2 1 500
%%sep 1 2 500
%%begintext align
%% This Dutch round is great fun, whether the singers can pronounce the words
%% correctly or not. The phonetic pronunciation, with translation is given below.
%%endtext

X:1192
T: de Bezem
P: (Round)
%R: song, round
B: "The Golden Book of Favorite Songs", 1923
S: https://ia802507.us.archive.org/33/items/goldenbookoffavo00beat_0/goldenbookoffavo00beat_0.pdf
Z: 2020 John Chambers <jc:trillian.mit.edu>
M: 6/8
L: 1/8
F:http://roaringjelly.org/~jc/music/book/GoldenBookOfFavoriteSongs/1192_de_Bezem.abc	 2025-03-13 213542 UT
K: Eb
%%continueall 0
% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
    E | E3 E2E | E3 E2"^2"E | GGG G2G | GGG G2
w: 1.~De be-zem, de be-zem, Wat doe je er mee,  Wat doe je er mee?
w: 2.~D\ua bay-s\uum, d\ua bay-s\uum, Wat doo y\ua air may, Wat doo y\ua air may?
w: 3.~The broom,* the broom,* What do you with it, What do you with it?
"^3"G | BBB B2B | BBB B2"^4"B | e3 e2e | e3 e2 |]
w: Wij ve-gen er mee, Wij ve-gen er mee, De floer aan, de floer aan.
w: Way fay-gan air may, Way fay-gan air may, Da fluur on, da fluur on.
w: We sweep* with it, We sweep* with it, The floor up, the floor up.
% - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
% %begintext
% % 1. Dutch words
% % 2. Pronunciation
% % 3. Translation
% %endtext


[get.cgi V=1/1 B=0 scale=0.55 512x512 ]
filesizedescription
Tune-50242-1192_de_Bezem.abc 1323 ABC music file with the extracted tune(s)
Tune-50242-1192_de_Bezem.txt 1323 Plain-text file with the extracted tune(s)
Tune-50242-get.log 3313 Log file, useful mostly for debugging
These files should be available for 24 hours.